王羲之十七帖(王羲之十七帖释文及译文)

本文目录一览:1、十七帖释文及译文2、王羲之草书代表作《十七帖》简介3、终于找到了,王羲之《十七帖》全集+释文4、王...

本文目录一览:

十七帖释文及译文

1、《十七帖》释文及译文如下:《十七帖》之《郗司马帖》。【释文】十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。【译文】十七日这天,信已写好,本想请郗司马带去,还未启程,当天就收到您的来信,甚感欣慰。要说的话已都写在先前的信上了,这里只简单写几个字作为答复。《十七帖》之《逸民帖》。

2、释文:十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。 译文:十七日这天,信已写好,本想请郗司马带去,还未启程,当天就收到您的来信,甚感欣慰。要说的话已都写在先前的信上了,这里只简单写几个字作为答复。 王羲之《十七帖》之逸民帖 释文:吾前东,粗足作佳观。

3、一)郗司马帖 【释文】十七日先书,郗(xi)司马未去。即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。【译文】十七日先给你写了一封信。郗司马(郗昙tan字重熙)没有去。当天收到你的信,很是欣慰。先前的信已经都陈述清楚,写几个字作为回复吧。(二)逸民帖 【释文】吾前东,粗足作佳观。

4、王羲之十七帖释文及译文如下:王羲之《十七帖》之逸民帖 【释文】吾前东,粗足作佳观。吾为逸民之怀久矣,足下何以方复及此,似梦中语耶!无缘言面,为叹,书何能悉。【译文】我上次东行,略见当时美好的山川景物。

5、译文:十七日先书郗司马未去 即日得足下书为慰先书以 具示复数字 吾前东粗足作佳观吾 为逸民之怀久矣足下何以 等(方)复及此似梦中语耶 《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。

6、《十七帖》中,王羲之不仅展现了他对友人的深深关怀,还流露出对长寿与自然的向往。《邛竹杖帖》和《蜀都帖》中,他表达了对登汶山、游蜀都的渴望,而《盐井帖》和《远宦帖》则寓含着对远方亲人的思念。

王羲之草书代表作《十七帖》简介

1、《十七帖》是王羲之草书的代表作品之一,因卷首题有“十七”二字而得名。原墨迹早已失传,现存的《十七帖》是刻本。唐代张彦远的《法书要录》记载了原墨迹的情况:“《十七帖》长一丈二尺,即贞观中内本也,一百七行,九百四十三字。这是非常著名的帖子。

2、《十七帖》是王羲之草书的代表作之一。在中国古代书法史上,王羲之的地位非常独特。因为经唐太宗李世民的大力提倡,王羲之的书法被确认为古代书法艺术的典范。此后的一千多年时间内,王羲之的书法艺术地位一直非常牢固,人们将他尊为“书圣”和中国书法文化的代表。

3、《十七帖》的草书特征鲜明,体现了王羲之独特的书法艺术风格。笔法、结构、节奏等方面均展现出王羲之草书的精髓与特点。与后世书法相比,具有显著的不同之处,展现了其独特的艺术魅力。后世影响:作为王羲之草书的代表作品,《十七帖》对后世的书法艺术产生了深远影响。

4、《十七帖》原名为《杂帖》,共有十七通,每通皆为草书,书写于东晋时期,距今已有一千六百余年的历史。这些帖文涉及内容广泛,从日常书信到政治军事等,无不涵盖其中,展示了王羲之卓越的书写技巧与丰富的情感表达。王羲之,字逸少,是东晋时期杰出的书法家,有“书圣”之称。

5、《十七帖》是王羲之的草书代表作,因其卷首由“十七”二字得名。此帖原墨迹已佚,现今传世的为刻本。创作背景与内容:王羲之在永和三年至升平五年间,长达十四年的时间里,写下了这组书信。内容是他与朋友益州刺史周抚的通信,反映了王羲之当时的生活状态和书法艺术。

终于找到了,王羲之《十七帖》全集+释文

王羲之的《十七帖》不仅揭示了这位书圣的非凡才华,更展现了他平凡而又深情的一面。通过书信,我们能窥见他对亲人朋友的深厚情感,对新鲜事物的热忱,以及对巴蜀大地的向往。这些珍贵的书法作品,如同穿越时空的钥匙,让我们沉浸在东晋那个隐士的盛世,静静品味和欣赏。其中,郗司马帖记录了他对朋友的关心,逸民帖则流露出他的逸民情怀。

通过《十七帖》全集,我们不仅能窥见王羲之的书法风采,更能感受到他丰富而细腻的情感世界。这部作品犹如一部历史与艺术的交响乐,让我们一同沉浸在那个时代的墨香与情感之中。

王羲之草书传世之作更多的是以刻帖的形式流传至今,其中影响较大的有《十七帖》和《淳化阁帖》中的草书。 《十七帖》是一部汇帖,以之一帖首二字“十七”名之。凡27帖,134行,1166字。其中的一些帖尚有摹本墨迹传世,如《远宦帖》、《游目帖》等。

释文:龙保等平安也,谢之。甚迟见卿舅,可耳,至为简隔也。 译文:龙保等几个晚辈都平安,谢谢。很久没见您舅舅了,他可好?真是疏隔得太久了。 王羲之《十七帖》之丝布衣帖 释文:今往丝布单衣财一端。示致意。 译文:今天送上丝布单衣料一件,仅表薄意。

《十七帖》释文及译文如下:《十七帖》之《郗司马帖》。【释文】十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。【译文】十七日这天,信已写好,本想请郗司马带去,还未启程,当天就收到您的来信,甚感欣慰。

王羲之十七帖原文和译文相关知识如下:原文:十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,修龄来,惨顿首。顷日西转,言之间违远。情累有怀,佳欢足下。先白。吾夜来腹痛,不堪见卿,甚恨想行。既至,卿未来。重往,不欲烦荣使,故言不如去。此子俱重往。悉不欲少停,迟顿首。

王羲之十七帖原文

王羲之《十七帖》原文及翻译如下:原文:十七日先书,郗司马未去。即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。吾前东,粗足作佳观。吾为逸民之怀久矣,足下何以。等复及此,似梦中语耶!龙保等平安也,谢之。甚迟见卿舅,可耳,至为简隔也。今往丝布单衣财一端。示致意。计与足下别,廿六年于今,虽时书问,不解阔怀。

原文:十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,修龄来,惨顿首。顷日西转,言之间违远。情累有怀,佳欢足下。先白。吾夜来腹痛,不堪见卿,甚恨想行。既至,卿未来。重往,不欲烦荣使,故言不如去。此子俱重往。悉不欲少停,迟顿首。龙保等至,辱书情意,殊深。

十七日先书郗司马未去,即日得足下书为慰。先书以具示复数字。吾前东粗足作佳观,吾为逸民之怀久矣。足下何以等复及此?似梦中语耶?无缘言面为叹书,何能悉龙保等平安也。谢之甚迟,见卿舅可耳,至为简隔也。 今往丝布单衣财一端,示致意计与足下另二十六年。

释文:彼所须此药草,可示,当致。 译文:你所需要的这类药草,可来信告诉我,我会寄送给你。 王羲之《十七帖》之青李来禽帖 释文:青李、来禽、樱桃、日给滕,子皆囊盛为佳,函封多不生。 译文:青李,来禽,樱桃,日给滕,四种果树的种子,寄来的时候,更好装在布袋里,密封起来的种子大多不会发芽。

《十七帖》中,王羲之不仅展现了他对友人的深深关怀,还流露出对长寿与自然的向往。《邛竹杖帖》和《蜀都帖》中,他表达了对登汶山、游蜀都的渴望,而《盐井帖》和《远宦帖》则寓含着对远方亲人的思念。

王羲之十七帖原文和译文

1、王羲之十七帖原文和译文相关知识如下:原文:十七日先书,郗司马未去,即日得足下书,修龄来,惨顿首。顷日西转,言之间违远。情累有怀,佳欢足下。先白。吾夜来腹痛,不堪见卿,甚恨想行。既至,卿未来。重往,不欲烦荣使,故言不如去。此子俱重往。悉不欲少停,迟顿首。龙保等至,辱书情意,殊深。

2、译文:我炼丹服药虽久,功效还是不怎么理想,但是比起往年来,大概还是差强人意的。您自己保重珍爱为要。写这封信时,有无限的惆怅。 王羲之《十七帖》之知足下帖 释文:知足下行至吴,念违离不可居,叔当西耶?迟知问。 译文:知道您行将出任吴郡之守,想其地离家太远,不适合居处。叔是否将有西行?希望您能回信。

3、王羲之《十七帖》原文及翻译如下:原文:十七日先书,郗司马未去。即日得足下书,为慰。先书以具示,复数字。吾前东,粗足作佳观。吾为逸民之怀久矣,足下何以。等复及此,似梦中语耶!龙保等平安也,谢之。甚迟见卿舅,可耳,至为简隔也。今往丝布单衣财一端。示致意。

4、译文:十七日先书郗司马未去 即日得足下书为慰先书以 具示复数字 吾前东粗足作佳观吾 为逸民之怀久矣足下何以 等(方)复及此似梦中语耶 《十七帖》是著名的王羲之草书代表作,因卷首由“十七”二字而得名。原墨迹早佚,现传世《十七帖》是刻本。

5、公元347至361年间,一代书法大师王羲之的草书巅峰之作——《十七帖》,犹如历史的信札画卷,记录了他生活中的点滴与艺术探索。这部由13封书信组成的经典,从《郗司马帖》到《七十帖》,每帖都承载着问候、生活琐事,以及书法风格的微妙转变,是研究王羲之生平和书法演变的关键线索。

本文来自作者[百科]投稿,不代表个人日记网立场,如若转载,请注明出处:http://www.bq978.com/post/5472.html

(2)

文章推荐

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(4条)

  • 百科
    百科 2025-06-09

    我是个人日记网的签约作者“百科”!

  • 百科
    百科 2025-06-09

    希望本篇文章《王羲之十七帖(王羲之十七帖释文及译文)》能对你有所帮助!

  • 百科
    百科 2025-06-09

    本站[个人日记网]内容主要涵盖:个人所思所想,工作日常,搭建教程,天气预报,生活百科,小知识

  • 百科
    百科 2025-06-09

    本文概览:本文目录一览:1、十七帖释文及译文2、王羲之草书代表作《十七帖》简介3、终于找到了,王羲之《十七帖》全集+释文4、王...

    关注我们